Lost In Translation

Tag Archives: თარჯიმნის კაბინა

თარჯიმნის მომსახურება – რეკომენდაციები

მთარგმნელი თუ თარჯიმანი? ალბათ უფრო მიღებული არის მთარგმნელი, ხოლო თარჯიმანი, როგორც მახსოვს თურქული წარმოშობის სიტყვაა tercüman, თუმცა, ჩემი მოკრძალებული აზრით, უპრიანი იქნება, თუ მთარგმნელს გამოვიყენებთ წერილობითი თარგმანის, ხოლო თარჯიმანს – ზეპირი თარგმნის შემთხვევაში, ისე როგორც ინგლისურ ენაშია შესანიშნავად გამიჯნული Translator – Interpreter. ზეპირი თარგმანის ორი გავრცელებული ფორმა არსებობს, სინქრონული და თანმიმდევრული თარგმანი. ზეპირი თარგმანი ზოგადად …

Continue reading